Strana 29
Č A S O P I S P R O T Y , K T E Ř Í S E N E V Z D Á V A J Í
můžeš / číslo 4 - 2011
NÁZORY
JAK SI VLASTNĚ
MÁME ŘÍKAT
Politická korektnost je užitečná, pokud ji chápeme jako
ohleduplnost k jinakosti nebo alespoň jako slušnost ve vy-
jadřování. Nesmí se to s ní přehánět, protože se pak mění
na hyperkorektnost, v níž pojmy ztrácejí svůj význam.
Text: TOMÁŠ CIKRT
Ilustrační foto: ERIK ČIPERA
V
eSpojených státech se před
více než dvaceti lety začal při
veřejných slyšeních kprojed-
návaným zákonům objevovat
požadavek, aby se místo pojmu
„handicapovaní jedinci“ začalo
používat spojení „lidé spostiže-
ním“. Vroce 1990 vznikl zákon oAmeriča-
nech se zdravotním postižením (Americans
with Disabilities Act) aodté doby se ujal
politicky korektní jazyk označovaný jako
people-first language. Klade naprvní místo
označení člověk (občan, osoba, Jirka či
Pepina) ajakékoliv další charakteristiky jsou
až namístě druhém. Nejsme tedy postižení
lidé (tělesně, zrakově, sluchově atd.), ale
lidé spostižením(tělesným, zrakovým či
sluchovým atd.).
Ono „s“ je tam důležité, ale dobře může
posloužit ijiná předložka nebo nějaká jazy-
ková klička, která člověka ponechá naonom
prvním místě: tedy nikoliv vozíčkář, ale
člověk navozíčku nebo člověk, který používá
vozík. Stejně tak dítě není autista, ale chlapec
nebo dívka sautismem, není malý člověk, ale
člověk malého vzrůstu. Vprostředí odborní-
ků akomunit osob se zdravotním postižením
se jazyk sčlověkem naprvním místě používá
bez problémů ivČesku. Vmédiích avpo-
litice se však unás, žel, nadále sveřepě drží
pojmy invalida ahandicapovaný.
I v němčině především člověk
Také Němci mají své „nejprve člověk“
(Mensch zuerst), ale dočetl jsem se, že
tamní stejnojmenné hnutí šlo ještě dál
apožaduje, aby se místo například mentálně
postižený nepoužívalo člověk smentálním
postižením, ale člověk stěžkostmi (poru-
chami) vučení. To mi připadá jako poněkud
přehnaný požadavek, neboť jakoby popírá
jakoukoliv existenci zdravotního postižení.
Sučením má přece občas potíže každý. Je
to stejné, jako by se místo člověk navozíč-
ku smělo říkat jenom člověk spřekážkami
vpohybu. Každému se může stát, že mu
něco vletí docesty, ale ne každý přitom musí
sedět navozíku. Taková hyperkorektnost je
nesmyslná.
Etiketa
Kromě korektního jazyka se prosazují iširší
pravidla zdvořilého chování klidem se
zdravotním postižením, čili krátce anglicky
disability etiquette (etiketa zdravotního
postižení). Vznikají doporučení (guidelines)
pro komunikaci sosobami spostižením,
skonkrétními radami například: – při
vstupu domístnosti se identifikujte (zra-
kově postižení), – nesnažte se tlačit vozík
bez dovolení člověka, který naněm sedí,
– ověcech, které se týkají osoby spostiže-
ním, jednejte vždy přímo sní, ne sjejím
doprovodem atd.
Napodobném základě vyšla určitá
doporučení iunás. Velice užitečné zásady
komunikace lékařů apacientů se zdravot-
ním postižením vydalo už před dávnými lety
ministerstvo zdravotnictví anedávno opráši-
la Národní rada zdravotně postižených.
Sami lidé spostižením dokážou osobě, ale
pouze mezi sebou, hovořit jazykem, zněhož
by „běžnému“ občanovi asi místy zatrnulo.
Nebudu ty drsné výrazy opakovat. Ale znal
jsem jednu paní učitelku, která své žáky se
zrakovým postižením láskyplně nazývala
„moji slepejši“. Nebylo vtom nic zlého, měla
je ráda apředpokládám, že oni ji také.
Ono totiž nesmírně záleží natom, kdo
avjakém kontextu mluví. Ajak mi napsal
současný ředitel Jedličkova ústavu aškol
Jan Pičman: Naši studenti vneformálních
situacích připouštějí, že jim je jedno, jak
jim říkáme, ale důležité je, jak se knim
chováme.
Mně ztoho plyne: kdo má klidem spo-
stižením skutečně dobrý aotevřený vztah
aodpovídající sociální inteligenci, ten se
nanějakou korektnost moc ohlížet nemusí.
Kdo si není jist sám sebou, ať se jí drží. Ale
kdo má pod jazykem jed, tomu ani zvláštní
etiketa nepomůže.
Článek navazuje natext zminulého čísla:
Proč nejsme invalidé ani handicapovaní
KDO MÁ K LIDEM s postižením
dobrý a otevřený vztah,
nemá s korektností potíže.