Strana 29
Č A S O P I S P R O T Y , K T E Ř Í S E N E V Z D Á V A J Í
můžeš / číslo 3 - 2011
Původ slova handicap leží v17. století
vhazardní stejnojmenné hře podobné našim
skořápkám, kdy se do čepice schovávaly peníze.
podobné našim skořápkám, kdy se dočepice
schovávaly peníze neznámého množství (ale
význam slova cap je ivíčko, takže možná
pod víčko, čili pod skořápku). Odtud se poz-
ději tento výraz přesunul dosportu, nejprve
dokoňských dostihů, když bylo nakládáno
silnějším koníčkům více nahřbet, aby ti
slabší měli šanci.
Důvodem byly morové rány?
Dnes najdete handicap ivdalších sportech,
jako je golf, šachy, kriket, pólo, basketbal
atd. Vždycky se používá tam, kde je třeba
nějak vyrovnat příležitosti všech účastníků
klání – buď se ti silnější nějak znevýhod-
ňují, nebo naopak se slabším přilepšuje.
Dosociální oblasti se dostal pojem handicap
až po„skořápkách“. Různé zdroje uvádějí
různá data, podle jedněch se začal používat
pomorových ranách, podle druhých poz-
ději, ato když byl použit pro popis dětí se
zdravotním postižením vroce 1915.
Jako pojem odvozený ze sportu popisují-
cí vyrovnání příležitostí by možná handicap
mohl klidně obstát. Komplikuje to ale jeho
odborná definice. Světová zdravotnická or-
ganizace (WHO) totiž dala slovu handicap/
hendikep vroce 1980 přesný význam, když
tak označila sociální dimenzi zdravotního
postižení. WHO totiž říká, že pokud dojde
kpoškození nějakého orgánu či funkce těla
(první dimenze označovaná vangličtině
jako impairment), nějak se to promítne
doosobní roviny, tedy nějak to dotyčného
omezuje vjeho aktivitách, schopnostech,
možnostech jak dělat to či ono (druhá di-
menze označovaná jako disabilita).
Teprve až když mají tato omezení také
dopad dosociální oblasti, tedy když jedince
znevýhodňují nebo mu brání vespolečenském
uplatnění, pak se dostává dotřetí dimenze
handicapu/hendikepu. To hlavní, co han-
dicap odlišuje odsamotného zdravotního
postižení, je, že není vrozenou či získanou
vlastností jedince, ale dočasným stavem.
Ohandicapu bychom měli mluvit, až když je
vnější prostředí tak náročné, že už je jedinec
vlastními silami nemůže zvládnout (například
kvůli architektonickým bariérám). Zkrátka ne
každý člověk se zdravotním postižením je také
handicapovaný, záleží naokolnostech.
Odpovídajícím výrazem knašemu české-
mu pojmu „zdravotní postižení“ by pak van-
gličtině měla být již zmíněná disabilita. Ta se
ovšem doslovníku běžného Čecha nedostala.
Nakonec to ani nevadí, protože WHO přišla
po20 letech, vroce 2001, snovou klasifikací,
kde zůstalo pojmenování pouze první dimen-
ze (impairment), ale namísto disability se má
používat aktivita (activity) amísto handicapu
nové slovo participace (participation). WHO
se tak snažila zbavit pojmů, které vsobě
nesou negativní náboj (vesmyslu, že určitá
porucha těla musí vždy vést kproblémům
vosobní ispolečenské rovině).
Pochybuji, že by se nová slova jako
aktivita či participace včeštině ujala. Utěch
starých je mrzák už mrtev, invalida postup-
ně zavrhován ashandicapovaným se snad
bude šetřit.
Vpříštím čísle volně naváže článek
Jak si vlastně máme říkat?
TO,
ŽE ČLOVĚK
NA VOZÍKU
potřebuje
občas pomoc
ostatních,
ještě
neznamená,
že musí být
deklasován
někdy až
potupnými
výrazy.